《三生三世十里桃花》-凉凉 英文版~入耳即醉苏炸了!

吉油农业开发2019-05-14 02:11:58

要说这《三生三世十里桃花》已经火完了,可是最近一首外国人翻唱的主题曲《凉凉》,真的是超级超!级!好!听!


入耳即醉超级苏↓


配上国外电影的各种混剪,是不是毫无违和感、甚至比原版MV还有味道!


来对比听一下中文原唱↓


细心的同学一定发现,@Jonny龙泽 翻唱的英文版《凉凉》,其实并不是完全字对字翻译过来的。


视频里的字幕漏掉了一句歌词,大家看听写的版本吧:


《凉凉》

作词:刘畅

作曲:谭旋

原唱:杨宗纬&张碧晨

英文作词&演唱:@Johnny龙泽

入夜渐微凉 繁花落地成霜

Breeze growing cold, fading into night

你在远方眺望 耗尽所有暮光

Searching high and low,running out of light

不思量 自难相忘

Can't let go, try as you might

夭夭桃花凉 前世你怎舍下

Casting away, moments from before

这一海心茫茫 还故作不痛不痒不牵强

Love is an ocean, you said it's desert on the shore 

都是假象

I'll show you once more 

凉凉夜色为你思念成河

Thoughts of you are like a river

化作春泥呵护着我

Comforting chilling my soul

浅浅岁月拂满爱人袖

Caught in a stream of matters

片片芳菲入水流

You're swept along growing cold

凉凉天意潋滟一身花色

Heartbreak full of pleasant memories

落入凡尘伤情着我

Joy turning into pain

生劫易渡情劫难了 折旧的心还有几分前生的恨

Love can not be easily forgotten, past lives weren't lived in vain

还有几分 前生的恨

Past lives weren't lived in vain

也曾鬓微霜 也曾因你回光

Deep down I know I have lived this all

悠悠岁月漫长 怎能浪费时光

or wandering alone, for seeking what I saw

去流浪 去换成长

Time goes, must stand tall

灼灼桃花凉 今生愈渐滚烫

Any time or place,together apart

一朵已放心上 足够三生三世背影成双

Always it remains a place for you reserved my heart

在水一方


And these outstretched arms

凉凉月色为你思念成河

Thoughts of you are like a river

化作春泥呵护着我

Comforting chilling my soul

浅浅岁月拂满爱人袖

Caught in a stream of matters

片片芳菲入水流

You're swept along growing cold

凉凉天意潋滟一身花色

Heartbreak full of pleasantmemories

落入凡尘伤情着我

Joy turning into pain

生劫易渡情劫难了 

Love can not be easily forgotten 

折旧的心还有几分前生的恨

past lives weren't lived in vain

凉凉三生三世恍然如梦

Present past and future

须臾的年风干泪痕

Good bad mix into grey

若是回忆不能再相认

Even if it takes till forever

就让情分落九尘

I must try and find a way

凉凉十里何时还会春盛

Frozen paths lie before me

又见树下一盏风存

Waiting for warmth of spring

落花有意流水无情 别让恩怨爱恨凉透那花的纯

I have loved you in each and every liftime, you're my everything

吾生愿牵尘

Let me hold you eternally

Copyright © 天津红桥区杨洋后援团@2017